dimanche 20 décembre 2009

Héraldique:Tous 5


Beffroy, Croix Coupée, Croix Partie, Croix Gironnée

Croix de Jérusalem, Echiqueté, Fuselé, Losangé

dimanche 22 novembre 2009

Héraldique: Tous 4


Croix Ancrée, Croix Fourchetée, Croix Patriarcale, Taillé Contre Palé

Tranché Contre Palé, Contre Palé, Parti, Croix Russe

Croix Virgulée, Croix Celtique, Croix Fléchée, Croix Tréflée

Crois Perronnée, Croix Cléchée, Croix Vidée, Arbre

dimanche 8 novembre 2009

Héraldique: Tous 3

Pont Trois Arches, Globe, Fleur de Lys, Tour

Vivré, Pal Vivré, Barre Vivrée, Fasce Vivrée

Ancre, Arc, Coquille, Clé

Balance, Chardon, Mitre, Gonfanon

dimanche 1 novembre 2009

Héraldique Tous 2


Croix Bordée, Croix Papale, Croix Alésée, Croix Recroisetée

Croix à 8 Pointes, Croix Ansée, Croix Fendue, Croix Ajourée

Fief, Croix Pommetée, Anille, Fer à Cheval

Tierce en Ecusson, 3 Piles, Pile, Chef Barre

dimanche 11 octobre 2009

Les petites Fées






Figurines Passion Peinture: En attendant la suite de l'héraldique, voilà les petites fées que ma tendre moitié m'a offert pour mon anniversaire; Bien sur, comme d' habitude, elles sont restées dans le placard pendant quelques mois et ce n'est que six mois après qu'elles ont fini d'etre peintes; Si vous aimez, faites un tour dans une jardinerie et vous en trouverez surement des toutes pareilles, en résine blanche; un peu de patience et il suffira de les peindre; Bon travail!

dimanche 4 octobre 2009

Héraldique Tous


Ecusson, Chef Bande, Bordure, Bande Champagne

Barre Champagne, Orfe, Chef Champagne, Chef Pal

Planqué en Rond, Chapé Ployé, Chevron Disjoint, Ecartelé Vis d' Escargot

Fasce Voutée, Pal Arqué, Bande Ployée, Barre Ployée.

dimanche 20 septembre 2009

Héraldique 25: Croix Pattée


Figurines Passion Peinture: Une croix pattée est un type de croix dont les bras sont étroits au centre et larges à la périphérie; Le nom vient du fait que les bras de la croix font penser à des pattes; La croix pattée est emblématique du Vexin, région dans laquelle on trouve de nombreuses bornes et croix monumentales sous cette forme. En héraldique elle a été utilisée par les Chevaliers Teutoniques et plus tard elle fut associée à la Prusse.
......
Figurines Painting Passion: A cross pattée is a type of cross whose arms are close to the center and wide at the periphery; The name comes from the fact that the arms of the cross are reminiscent of the legs; The flared cross is emblematic of the Vexin region in which there are many monuments and monumental cross in this form. In heraldry has been used by the Teutonic Knights and later it became associated with Prussia
.......
Cifras Pasión Pintura: Una patada cruz es una especie de cruz cuyos brazos están cerca del centro y de ancho en la periferia; El nombre viene del hecho de que los brazos de la cruz son una reminiscencia de las piernas; La cruz quemado es emblemático de la Vexin región en la que hay muchos monumentos y cruz monumental en esta forma. En la heráldica ha sido utilizada por los Caballeros Teutónicos, y más tarde se asoció con Prusia.

dimanche 13 septembre 2009

Héraldique 24: Croix


Figurines Passion Peinture: Le terme Croix vient du mot latin "crux" qui signifie poteau; La Croix est un symbole en forme d' intersection formée de deux lignes ou plus: Il en existe de nombreuses sortes; La plus utilisée est la Croix latine, c' est à dire la forme de l' instrument en bois ou fut cloué le Christ;
......
Figurines Passion Painting: The term Cross comes from the Latin word "crux" which means pole; Cross symbol is a form of intersection formed by two lines or more: There are many kinds; The most used is the Latin Cross, that is to say the shape of the wooden instrument or Christ was nailed;
.......
Cifras Pasión Pintura: El término viene de la Cruz de la palabra latina "quid", que significa poste, símbolo de la Cruz es una forma de intersección formada por dos líneas o más: Hay muchos tipos, la más utilizada es la cruz latina, es decir, la forma del instrumento de madera o de Cristo fue clavado;

Héraldique 23: Croix de Malte


Figurines Passion Peinture: La Croix de Malte est un emblème utilisé notamment par l' Ordre de Malte; Cette Croix est un trés ancien emblème des Chrétiens d' Orient; Sous la forme d une Croix à Huit Pointes, elle représente les huit béatitudes du Christ:
Le contentement spirituel
Vivre simplement sans malice
Vivre en humilité
Pleurer ses fautes et ses péchés
Aimer la justice
Etre miséricordieux
Etre sincère en pensée et dans son coeur
Endurer les afflictions
......
Figurines Passion Painting: The Cross of Malta emblem is used in particular by the Order of Malta, The Cross is an ancient Christian symbol of East in the form of an eight-pointed cross, it represents the eight beatitudes of Christ :
The spiritual contentment
Living simply without malice
Living in humility
Crying his faults and sins
Loving Justice
Be merciful
Be honest in thought and in his heart
Endure afflictions
......
Cifras Pasión Pintura: El emblema de la Cruz de Malta se utiliza en particular, por la Orden de Malta, la cruz es un antiguo símbolo cristiano de Oriente, en forma de ocho puntas de la Cruz, que representa las ocho bienaventuranzas de Cristo :

La satisfacción espiritual
Vivir simplemente sin malicia
Vivir en la humildad
Llorando sus faltas y pecados
Amar a la Justicia
Sed misericordiosos
Sea honesto en el pensamiento y en su corazón
Soporta las aflicciones

samedi 18 juillet 2009

Héraldique 22: Croix Potencée


Figurines Passion Peinture: Une croix potencée est une croix aux bras égaux qui se terminent par des croix en tau, d'où son nom. Blason du Royaume de Jérusalem, la croix potencée a été adoptée par Godefroy de Bouillon pour le Royaume de Jérusalem, dont le blason est d'argent, à la croix potencée d'or, cantonnée de quatre croisettes du même.Elle fut ensuite reprise par le Père Sevin en 1916 comme signe de reconnaissance pour ses scouts belges qui ne pouvaient porter d'uniforme, le scoutisme étant interdit par l'armée allemande occupant le pays. Lors de la fondation de la Fédération nationale catholique des scouts de France en 1920, ce symbole fut choisit comme insigne et se répandit ensuite rapidement parmi les autres organisations scoutes étrangères. De ce fait, la croix potencée est généralement considérée comme le signe distinctif des organisations scoutes catholiques.
......
Figures Passion Paintings: A cross of Jerusalem is a cross with equal arms that end in the tau cross, hence its name. Coat of arms of the Kingdom of Jerusalem, the Cross of Jerusalem was adopted by Godefroy de Bouillon to the Kingdom of Jerusalem, whose shield is silver, the golden cross of Jerusalem, confined four Croisettes the same. She was then taken over by the Father Sevin in 1916 as a sign of recognition for its Belgian scouts who could not wear uniforms, scouting is forbidden by the German army occupying the country. At the founding of the National Federation of Catholic Scouts of France in 1920, this symbol was chosen as a badge and then spread rapidly among other foreign scouting organizations. As a result, the cross of Jerusalem is generally regarded as the hallmark of Catholic Scouting organizations.
......
Cifras Pasión Pinturas: Una cruz de Jerusalén es un cruce con la igualdad de armas que terminan en la cruz tau, de ahí su nombre. Escudo de armas del Reino de Jerusalén, la Cruz de Jerusalén fue aprobado por Godefroy de Bouillon el Reino de Jerusalén, cuyo escudo es de plata, la cruz de Jerusalén de oro, cuatro Croisettes limita la misma. Luego fue tomada por el Padre Sevin en 1916 como un signo de reconocimiento para sus scouts belgas que no podían usar los uniformes, el escultismo está prohibido por el ejército alemán de ocupación del país. En la fundación de la Federación Nacional de Scouts Católicos de Francia en 1920, este símbolo fue elegido como una tarjeta de identificación y luego se propagó rápidamente entre otras organizaciones extranjeras de exploración. Como resultado de ello, la cruz de Jerusalén es generalmente considerado como el sello distintivo de las organizaciones de los Scouts Católicos.

Héraldique 21 : Deux Pals



Figurines Passion Peinture: Un écu dit palé est divisé par des pals dont le nombre est égal aux intervalles pair du champ et alternativement de métal et de couleur par plusieurs bandes verticales. Si le nombre de pal est égal à cinq ou plus, le pal prend le nom de vergette et l'écu est dit « vergetté ».
......
Figurines Passion Painting: A shield named "Palé" is divided by pals whose number is equal to the intervals of the field and pair alternately metal and color in several vertical stripes. If the number of Pal is equal to five or more, the pal is renamed Verget and the Ecu is "Vergetted".
......
Cifras Pasión Pinturas: pálido dijo escudo está dividido en amigos, cuyo número es igual a la frecuencia del campo y la pareja alternativamente de metal y el color en varias franjas verticales. Si el número de Pal es igual a cinco o más, el amigo se denominará Verget y la Ecu es "Vergetado".

dimanche 14 juin 2009

Africains 17: Jeu d' Echec








Figurines Passion Peinture: Pour ceux qui se lassent de l' héraldique, un petit tour avec des figurines africaines que j' ai trouvées il y a quelques semaines; Le temps de les repeindre et maintenant elles ont retrouvées une deuxième jeunesse; En fait, c' est un jeu d' echec complet; Pour ne pas peindre des Noirs et des Blancs, j' ai peint des Rouges et des Jaunes; C' est bien la première fois que je trouve ce genre de jeu dans une brocante de la région. Je dois dire que c' est grace à mon ami Habib que j' ai pu me les procurer à petit prix. Avec sa tchatche habituelle, la négo n' a pas trainé avec le vendeur.
.....
Figures Passion Painting: For those tired with the Herald, a small tour with African figurines that I have found a few weeks ago, the time to paint and now they have found a second youth; In fact, that is a game of Chess; Not to paint black and white, I painted Red and Yellow. It is the first time I find this kind of game in a garage market in the region. I must say that it is thanks to my friend Habib I could give me a small price. With his "baratin", usual negotiation was not a long time with the seller.
.....
Cifras Pasión Pintura: Para aquellos cansados del Herald, un pequeña camino con los países de África figuras que he encontrado hace unas semanas. El tiempo para pintar y ahora han encontrado una segunda juventud. De hecho, que es un juego de ajedrez, no a pintar en blanco y negro, he pintado de rojo y amarillo. Es la primera vez que me encuentre este tipo de juego en un mercado de segunda mano en la región. Debo decir que es gracias a mi amigo Habib pude darme un pequeño precio. Chat con su habitual negociación, no sa ha psado mucho tiempo con el vendedor.

mercredi 10 juin 2009

Héraldique 20: Deux Fasces


Figurines Passion Peinture: Pièce honorable constituée par une bande horizontale occupant le milieu de l'écu. La combinaison de la fasce et du pal donne la fasce-pal. La fasce réduite à moins du tiers de sa largeur habituelle est une divise. Rebattue au delà de quatre, c'est une burèle. La fasce, rebattue ou non, peut aussi être ondulée.
......
Figures Painting Passion: Pièce honorable formed by a horizontal band occupying the middle of the shield. The combination of fasce and gives fasce pal-pal. The fasce reduced to less than a third of its normal width is divided. Worn beyond four, it is a Burelle. The fasce, stale or not, may also be corrugated.
.....
Figurinas Pintura Pasión: Pièce honorable horizontal formado por un grupo que ocupa el centro del escudo. La combinación de fasce y da fasce amigo-amigo. El fasce reducido a menos de un tercio de su anchura normal se divide. Desgastado más allá de cuatro, es un Burelle. El fasce, viciado o no, también puede ser corrugado.

jeudi 7 mai 2009

Héraldique 19: Deux Bandes


Figurines Passion Peinture: Pièce honorable qui va de l'angle dextre du chef à l'angle senestre de la pointe, Au-delà de quatre pièces, ou si la bande est réduite au tiers en largeur, on parle de cotice.
....
Figurines Passion Painting : Pièce honorable is from the right angle of the head to the corner of the left edge, beyond four zones, or if the tape is reduced to one third width Cotic talking about.
....
Figurinas Pasión Pintura : Pièce honorable de la derecha ángulo de la cabeza a la izquierda esquina de la punta, más allá de cuatro partes, o si la cinta se reduce a un tercio de ancho Cotic hablando.

Héraldique 18: Deux Barres


Figurines Passion Peinture: Pièce honorable qui va de l'angle senestre du chef à l'angle dextre de la pointe, la barre est une pièce assez rare, considérée comme de "second ordre" par certains auteurs. Son emploi en brisure est le plus fréquent.
....
Figures Passion Painting : Pièce honorable going from the left angle of the head to the rightral angle of the tip, the bar is a rare piece, considered as "second class" by some authors. His use job is breaking the most frequent.
....
Figurinas Pasion Pintura : Pièce honorable es de el ángulo a la izquierda de la cabeza a la derecha ángulo de la punta, el bar es una rara pieza, considerada como de "segunda clase" por algunos autores. Su utilisacion en romper es más frecuentes.

samedi 14 mars 2009

Héraldique 17: Tiercé en Barre


Figurines Passion Peinture:

dimanche 8 mars 2009

Héraldique 16: Tiercé en Pal


Figurines Passion Peinture:

mercredi 4 mars 2009

Héraldique 15: Tiercé en Bande


Figurines Passion Peinture: Considérée avec toute la rigueur de la critique historique, l'héraldique devient une discipline auxiliaire de l'histoire. Le particulier pourrait trouver beaucoup d'intéret dans l'observation et la compréhension des armoiries. Si, longtemps, leur lecture et leur description ne posait aucun problème à personne, si chacun pouvait les apprécier comme une source d'information complètement cohérentes, il ne n'en est pas ainsi aujourd'hui.
...
Figurines Passion Painting: Considered the full extent of historical criticism, heraldry became an auxiliary discipline of history. The individual could find a lot of interest in the observation and understanding of the arms. If long, reading their description and posed no problem to anyone, if everyone could enjoy them as a source of information completely consistent, it is not so today.
...
Figuritas Pasión Pintura: Se considera el alcance total de crítica histórica, heráldica se convirtió en un auxiliar de la disciplina de la historia. La persona puede encontrar un gran interés en la observación y la comprensión de las armas. Si largo, su descripción y la lectura no plantea ningún problema a nadie, si todo el mundo puedan disfrutar de ellos como fuente de información completamente coherente, no es así hoy.

dimanche 1 mars 2009

Héraldique 14: Tiercé en Fasce


Figurines Passion Peinture: Au delà des questions de datation et d'identification, l'analyse des armoiries peut aussi instruire sur l'histoire des mentalités, celle des symboles et des couleurs. Par exemple des études statistiques prenant en compte la fréquence de cestaines couleurs ou ceraines figures s' avèrent fort instructives; Il s'agit là d'un champ d'investigation particulièrement prometteur.
...
Figurines Passion Painting: Beyond the issues of dating and identification, analysis of the coat of arms can also educate about the history of mentalities, the symbols and colors. For example, statistical studies taking into account the frequency of colors or cestaines s ceraines figures prove highly instructive; This is a field of investigation particularly promising.
...
Pinturas Figuritas Pasión: Más allá de las cuestiones de la datación e identificación, el análisis de el escudo de armas también puede educar sobre la historia de las mentalidades, los símbolos y colores. Por ejemplo, estudios estadísticos, teniendo en cuenta la frecuencia de los colores o cestaines s ceraines cifras resultar muy instructivo; Este es un campo de investigación especialmente prometedor.

samedi 14 février 2009

Héraldique 13: Contre Chevronné


Figurines Passion Peinture: Durant l'antiquité, seules les enseignes permettaient d' identifier des groupes de combattants qui, eux, n' étaient pas identifiables individuellement; Si leur équipement défensif et, plus particulièrement le bouclier, montrait un décor à thème guerrier, celui-ci ne suivait aucune règle ne présentait pas de caractère exclusif et n' était ni permanent ni héréditaire; il ne constituait pas à proprement parler une marque de reconnaissance.
...
Figurines Passion Painting: In antiquity, the only signs permitted to identify groups of combatants, who, were not individually identifiable; If their defensive equipment and, more particularly the shield showed a warrior themed decor, the it did not rule did not exclusive and it was neither permanent nor hereditary, it was not strictly speaking a mark of recognition.
...
Figuritas Pasión Pinturas: En la antigüedad, la única permitida signos para identificar a los grupos de combatientes, que, no individualmente identificables; Si su equipo de defensa y, más concretamente el escudo guerrero mostró una decoración temática, la no se pronunció no exclusiva y no es ni permanente ni hereditaria, no es estrictamente hablando una marca de reconocimiento.

samedi 7 février 2009

Héraldique 12: Croix de Toulouse


Figurines Passion Peinture: Pour moi qui ais fait mes études à Toulouse (O moun pais), c' était bien la moindre des choses que la première croix que je peigne dans ma collection héraldique soit celle ci. La croix occitane est de geules à la croix vidée, cléchée (ou pattée) et pommetée d'or. Il en existe plusieurs espèces : dans certains cas, les pommetées forment un rond , dans d'autres un carré. La première apparition de la croix, concernant le Comté de Toulose, date du règne de Raymond IV.
...
Figurines Passion Painting: For me that made my studies at Toulouse (O moun pais), it was the lesser of the first things that cross that I comb my collection in heraldry is the latter. La croix occitane de Geul is the empty cross, cléchée (or pattée) and pommetée gold. There are several species: in some cases, pommetées form a circle, in others a square. The first appearance of the cross on the County Toulose, date from the reign of Raymond IV.
...
Figuritas Pasión Pintura: Para mí que han hecho mis estudios en Toulouse (O pais montaña), fue la menor de las primeras cosas que la cruz que me peine mi colección en heráldica es el segundo. La croix occitane Geul de vacío es la cruz, cléchée (o pattée) y pommetée oro. Hay varias especies: en algunos casos, pommetées forman un círculo, un cuadrado que en otros. La primera aparición de la cruz en el Condado de Toulose, fecha a partir de la época de Raymond IV.

dimanche 25 janvier 2009

Héraldique 11: Deux Chevrons


Figurines Passion Peinture: Cette armoirie est tout simplement nommée " Deux Chevrons". En matière de datation, les armoiries peuvent s' avérer extrèmement précieuses: les dates de leur port, certaines modifications, ou l' adjonction de figures particulières sont autant de données qui affinent les repères chronologiques.
...
Figurines Passion Painting: This armoiry is simply called "Two Chevrons. In terms of dating, the arms can prove extremely valuable: the dates of their port, some changes, or the addition of figures are as much data that refine the milestones.
...
Figuritas Pasión Pintura: Este armoiry es llamado simplemente "Dos angulares. En cuanto a las citas, los brazos pueden resultar muy valiosos: las fechas de su puerto, algunos cambios, o la adición de las cifras son la mayor cantidad de datos que refinar los hitos.

dimanche 4 janvier 2009

Héraldique 10: Chevron Renversé


Figurines Passion Peinture: Positionné dans l'autre sens, le Chevron est dit Renversé; Les armoiries peuvent apporter une aide précieuse à l'historien; Initialement marques distinctives et guerrières, elles sont vite devenues des signes de propriété.
...
Figurines Passion Painting: Positioned in the other direction, Chevron said the Upside; The crest may provide valuable assistance to the historian, and marks the beginning of war, they quickly became symbols of ownership.
...
Figuritas Pasión Pinturas Situado en la otra dirección, Chevron dijo que la boca; La cresta puede proporcionar una valiosa asistencia para el historiador, y marca el comienzo de la guerra, que rápidamente se convirtió en símbolos de propiedad.

samedi 3 janvier 2009

Héraldique 09: Chevron


Figurines Passion Peinture: Une ligne de partage formée de deux bandes obliques inversées formant un angle correspond à un Chevron; L'héraldique est un code social qui situe l' individu dans un groupe plus ou moins complexe: Les armoiries indiquent la place d'un personnage au sein de sa famille, ses origines, ses alliances, et souvent son statut social et professionnel, comme le ferait une carte de visite illustrée.
...
Figurines Passion Painting: A dividing line of two reverse oblique bands forming an angle corresponding to a Chevron; Heraldry is a social code that places the individual in a group more or less complex: The arms show instead of a character in the family, its origins, its alliances, and often their social and professional status, as would a business card shown.
...
Cifras Pintura Pasión: Una línea divisoria de dos bandas oblicuas inversa que forme un ángulo que corresponde a un Chevron; Heráldica es un código social que sitúa a la persona en un grupo más o menos compleja: Los brazos en lugar de mostrar un carácter en la familia, sus orígenes, sus alianzas y, a menudo, su condición social y profesional, al igual que una tarjeta de negocios se muestra.

lundi 29 décembre 2008

Santons 12: Noel 2008



Figurines Passion Peinture: Une année est déjà passée; Comme chaque mois de Décembre, un petit tour au marché de Noel de Rouen pour retrouver ma vendeuse de santons (Tiens elle a changé cette année); Quelques nouveautés et certains que je n'avais pas encore; Le temps de les peindre; Ils ont maintenant rejoint ceux des années passées; Bonne Année 2009!
...
Figurines Passion Painting: One year passed; As every December, just a walk to Christmas Market of Rouen for finding again the favorite santons salewoman (She has changed on this year), Some new ones and some I did not have yet; Time to paint them; Now they are with those of the last years; Happy New Year 2009 !
...
Figuritas Pasión Pintura: Un año pasado; Como cada diciembre, a sólo un paseo de Navidad Mercado de Rouen para encontrar de nuevo el favorito santons proveedor (Ella ha cambiado en este año), algunos nuevos y algunos no tienen aún: la hora de pintar ellos; Ahora están con los de los últimos años, Feliz Año Nuevo 2009!

samedi 22 novembre 2008

Héraldique 08: Barre


Figurines Passion Peinture: Partager avec une ligne oblique d'émaux de senestre à dextre se nomme "Barre"; La règle de la contrariété des métaux (Interdiction d'alterner deux métaux ou deux couleurs dans une partition) existe dès l'apparition des armoiries au début du XIIème siècle: elle est vraisemblablement destinée à faciliter la reconnaissance visuelle à distance et éviter toute méprise. Observée dans toute l'Europe, elle connait cependant quelques exceptions: la plus flagrante est constituée par les armes dites "fausses" ou"à l'équerre" qu'illustrent les armoiries du Roi de Jérusalem "d'argent à la croix potencée d'or, à quatre croisettes du meme", c'est à dire comportant une croix d'or sur un fond d'argent.
...
Figurines Passion Painting: Share with a sloping line of enamel to dextral senestre is called "bar" The rule of frustration metals (Prohibition alternating two metals or two colors in a partition) exists from the emergence of Arms at the beginning of the twelfth century: it is likely to facilitate the visual recognition distance and avoid any misunderstandings. Observed throughout Europe, she knows a few exceptions: the most obvious is constituted by the weapons known as "false" or "square" illustrated the arms of King of Jerusalem "of money to the cross of Jerusalem d gold, four Croisettes the same ", ie with a golden cross on a background of silver.
...
Figuritas Pasión Pintura: Compartir con una línea inclinada de esmalte a dextral senestre se llama "bar" El imperio de la frustración de metales (la prohibición de dos metales o alternando dos colores en una partición) existe desde la aparición de las armas a principios del siglo XII: es probable que facilitar el reconocimiento visual a distancia y evitar cualquier malentendido. Toda Europa, ella sabe algunas excepciones: la más evidente es el constituido por las armas conocidas como "falsas" o "plaza" ilustra las armas del rey de Jerusalén "de dinero a la cruz de Jerusalén d de oro, cuatro Croisettes la misma ", es decir, con una cruz de oro sobre un fondo de plata.

dimanche 16 novembre 2008

Héraldique 07: Bande


Figurines Passion Peinture: Une partition composée d'une ligne oblique d'émaux de dextre à sénestre entourée de 2 zones de métaux se nomme "Bande"; Elément important de l'équipement défensif médiéval, le bouclier de combat a évolué au grès des progrés techniques et militaires; Le grand bouclier de type "Normand", en amande, apparait à la fin du XIème siècle; Il protège tout le corps du combattant jusqu'aux genoux et peut etre utilisé à pied ou à cheval. Sa silhouette, évoluant progressivement jusqu'au triangle, déterminera l'écu héraldique type.
...
Figurines Passion Painting: A partition consists of an oblique line of enamel to dextral senestre 2 areas surrounded by metal is called "Band"; important element of the medieval defensive equipment, missile combat evolved sandstone of progress technical and military; The large shield-type "Norman", almond-shaped, appears at the end of the eleventh century, it protects the body from fighting knee and can be used on foot or horseback. His silhouette, gradually moving up the triangle, determine the type heraldic shield.
...
Figuritas Pasión Pintura: Una partición se compone de una línea oblicua de esmalte a dextral senestre 2 rodeado de zonas de metal que se llama "Banda", elemento importante del equipo de defensa medieval, la lucha contra misiles de arenisca evolucionado de progreso técnicos y militares; El gran escudo de tipo "Norman", en forma de almendra, aparece al final del siglo XI, que protege el cuerpo de la lucha contra la rodilla y puede ser utilizado a pie oa caballo. Su silueta, progresivamente hasta el triángulo, determinar el tipo de escudo heráldico.

lundi 3 novembre 2008

Héraldique 06: Pal


Figurines Passion Peinture:
1 2 3 sont dites " en chef " ; 4 5 6 " en fasce " ; 7 8 9 " en pointe ";
1 4 7 " au flanc dextre " ; 2 5 8 " en pal " ; 3 6 9 "au flanc senestre ";
1 5 9 " en bande " ; 3 5 7 " en barre " ;
Cet écu est dit d' Or au pal d' Azur; Pal correspond à une bande verticale égale au 1/3 de l écu : On rencontre des armoiries sans figure, une seul émail remplissant tout l' écu, qui est alors dit "champé" ou "plain" .
...
Figurines Passion Painting:
1 2 3 are called "Chief"; 4 5 6 "fasce" 7 8 9 "peak"; 1 4 7 "Hand on the side", 2 5 8 "PAL" 3 6 9 "at the sinister side"; 1 5 9 "band" 3 5 7 "bar"; This shield is known as' Golden pal d 'Azur; Pal is a vertical band equal to 1 / 3 of the shield: There are coats of arms without figure, a single enamel fill the ecu, which is called "field "or" plain ".
...
Figuritas Pasión Pinturas: 1 2 3 se llaman "Jefe"; 4 5 6 "fasce" 7 8 9 "pico"; 1 4 7 "a mano en el lado", 2 5 8 "PAL" 3 6 9 "en el lado siniestro"; 1 5 9 "banda" 3 5 7 "bar"; Este escudo que se conoce como "amigo de Oro d 'Azur; Pal es una banda vertical de igual a 1 / 3 de la pantalla: Hay escudos de armas, sin figura, un solo llenar el esmalte de ecus, lo que se denomina" campo "o" llanura ".

jeudi 23 octobre 2008

Héraldique 05: Fasce




Figurines Passion Peinture: Ca y est, je crois que j'ai réglé mon problème de prix de revient; J' ai abandonné le métal pour mouler mes figurines en résine; Voilà le résultat (et la numéro 4 était aussi en résine); Je peux donc utiliser mon moule; Le Prix? En métal blanc, une figurine (sans amortissement du moule): matiére 10 euros; En résine (Cristal Résine de Gedeo), une figurine: matière 1 euro 50 cents; Pas comparable; Par contre, si en métal la figurine est disponible 10 minutes après, avec cette résine, il faut compter 24 heures; donc patience; La mise en oeuvre de cette résine est simple: suivre le mode d' emploi, ne pas etre pressé pour verser dans le moule, bien faire attention à la non création de bulles; Et résultat, Super.Ce blasonnement est d' Or à la Fasce de Gueule; Rappel que Gueule est la couleur Rouge; Fasce représente une séparation de 2 lignes horizontales qui séparent l' écu en 3 parties égales; Le champ de l' écu est divisé en 9 zones servant à localiser explicitement les figures; L' écu est toujours considéré comme placé sur le buste humain; La dextre (droite) apparait donc à gauche de l' observateur et senestre (gauche) à sa droite.
...
Figurines Passion Painting: Here it is, I think I solved my problem of cost, I abandoned my metal molding resin figurines; This is the result (number 4 and was also in resin), I can therefore use my mold; The Price? White metal, a model (without depreciation of the mold): Contents 10 euros; resin (Cristal Gedeo resin), a figure: field 1 euro 50 cents; No comparable against For, if the metal figurine is available 10 minutes after, with this resin, it takes 24 hours, so patience; The implementation of this resin is simple: follow the method of application, not be pressed to pour into the mold, be careful not to create Bubble and results, great.
It is emblazoned d 'Or in the Fasce of Gueule; Gueule reminder that Red is the color; Fasce represents a separation of 2 horizontal lines that separate the ECU in 3 equal parts: the scope of the shield is divided into 9 areas used locate explicitly figures; The shield is still considered on the human torso; The dextral (right) appears therefore to the left of the observer and sinister (left) to his right.
...
Figuritas Pasión Pintura: Aquí está, creo que resolver mi problema de coste, me abandonó mi figuras de resina de moldeo de metal; Este es el resultado (número 4 y también en resina), por lo tanto no puedo usar mi molde, el precio? Metal blanco, un modelo (sin amortización del molde): Sumario 10 euros; de resina (Cristal Gedeo resina), una cifra: campo 1 euro 50 céntimos, no comparables Por contra, si la figura es de metal disponible 10 minutos después, con este resina, se tarda 24 horas, a fin de paciencia; La aplicación de esta resina es simple: seguir el método de aplicación, no se presiona a verter en el molde, tener cuidado de no crear burbujas y los resultados, muy bien. Es blasonadas d 'O en el de Gueule Fasce; Gueule recordatorio de que es el color rojo; Fasce representa una separación de 2 líneas horizontales que separan el ecu en 3 partes iguales: el ámbito de aplicación del escudo está dividido en 9 zonas utilizadas explícitamente localizar Cifras: el escudo sigue siendo considerado en el torso humano; El dextral (a la derecha), por lo tanto, aparece a la izquierda del observador y siniestra (a la izquierda) a su derecha.

mardi 21 octobre 2008

Héraldique 04: Tranché


Figurines Passion Peinture: Quant à "Tranché" c' est une séparation oblique de la dextre du chef (haut droit) vers la senestre de la pointe (bas gauche). Les couleurs ici représentées sont d' Or et de Pourpre. Pour Pourpre, la planète est Mercure et il n' y correspond pas de pierre. Elle symbolise la souveraineté. En général toutes les armoiries comportent soit de l' Or ou de l' Argent, soit du Jaune ou du Blanc. Toutefois, pour etre correctes, elles ne peuvent pas présenter à la fois de l' Or et du Jaune ou de l' Argent et du Blanc.
...
Figures Passion Painting: As to "slice" it is a separation of the dextral oblique of the head (top right) to the sinister of the tip (bottom left). The colors represented here are the Golden and Purple. In Purple, the planet Mercury and it 's not of stone. It symbolizes the sovereignty. Generally include all the arms of either the Gold or the Silver or Yellow or White. However, to be correct, they can not submit to both the Gold and Yellow or the Silver and White.
...
Figuritas Pasión Pintura: En cuanto a la "rebanada" que es una separación de la dextral oblicuo de la cabeza (arriba a la derecha) a la siniestra de la punta (en la parte inferior izquierda). Los colores aquí representados son los de oro y púrpura. En Púrpura, el planeta Mercurio y que no s de piedra. Que simboliza la soberanía. Generalmente incluyen todas las armas, ya sea de oro o la plata o el amarillo o blanco. Sin embargo, para ser correctos, no pueden presentar tanto a la de oro y plata o el amarillo y blanco.

mercredi 24 septembre 2008

Fanfare Dragons Français / French Cuirassiers Band









Figurines Passion Peinture: En attendant de continuer mes soldats du Moyen Age (le temps de trouver du Métal Blanc ou de la Résine - je crois que je vais me tourner vers ce matériau vu le prix du métal ), voilà quelques petits musiciens que j 'ai fini par achever; C' est mon copain du Touquet (62) qui va etre content; Ca fait presque deux ans qu' il me les a données à peindre; Eh bien voilà, elles sont achevées; J' avoue que j' ai un peu de mal; Elles sont toutes petites environ 3 cms, cheval inclus; Et si le résultat final est sympa, c' est quand meme un peu lassant; A bientot.
Figures Passion Paintings: In the meantime to continue my soldiers from the Middle Ages (the time to find white metal or resin - I think I'm going to turn this material having regard to the price of the metal), here are some small musicians that I I finally completed; This is my friend from Le Touquet (62) who will be content, It's been almost two years that he has given them to me to paint; Well here they are completed, I confess that I a little trouble, They are small about 3 cms, included horse and if the end result is fun, it is still a little boring; A bientot.

dimanche 21 septembre 2008

Héraldique 03: Taillé


Figurines Passion Peinture: "Taillé" correspond à une séparation oblique de la senestre du chef (haut gauche) vers la dextre de la pointe (bas droit). Celle-ci, couleur d' Or et de Sinople, correspond aux couleurs Jaune et Verte. Sinople est la couleur verte et représente la planète Vénus. Pierre précieuse, l' émeraude, elle symbolise la liberté, la beauté, la joie, la santé, l' espoir, l' espérance. Les couleurs héraldiques sont conceptuelles, c' est à dire que les nuances n' importent pas. Elles peuvent donc varier en fonction des matières tinctoriales ou des supports. Il n' est donc pas rare que les memes armoiries reproduites à des époques différentes ou par des artistes différents, montrent des nuances de couleurs importantes.
...
Figurines Passion Painting: "Cut" is a separation of the oblique head of senestre (top left) to the dextral edge (bottom right). The latter, color d 'Or and Sinople corresponds to the color yellow and green. Sinople is green and represents the planet Venus. Precious stone, the emerald, it symbolizes freedom, beauty, joy, health, the hope, the hope. The colors are heraldic design, that is to say that the nuances n 'not important. They may vary depending on the colorants or media. It is therefore not uncommon that the same coat of arms reproduced at different times or by different artists, show significant color shades.
...
Figuritas Pasión Pintura: "Cortar" es una separación de la cabeza oblicua de senestre (arriba a la izquierda) a la dextral borde (inferior derecha). Esta última, de color d 'O Sinople y corresponde a la de color amarillo y verde. Sinople es verde y representa el planeta Venus. Piedras preciosas, la esmeralda, que simboliza la libertad, la belleza, la alegría, la salud, la esperanza, la esperanza. Los colores son el diseño heráldico, es decir, que los matices n 'no es importante. Ellos pueden variar en función de los colorantes o los medios de comunicación. Por tanto, no es raro que el mismo se reproduce el escudo de armas en diferentes momentos o por diferentes artistas, muestran importantes matices de color.

lundi 14 juillet 2008

Héraldique 02: Coupé


Figurines Passion Peinture: Ce deuxième écu correspond à " Coupé d' Or et d' Azur". Coupé correspond à la séparation horizontale. Une distinction est faite entre les"émaux" ("or" et "argent") et les "couleurs" qu' on désigne par les termes de "gueules"(rouge), "azur" (bleu), "sable" (noir), "sinople" (vert), "pourpre" (violet), "orangé" (orange), "tenné" (marron).
Au Moyen Age, on désignait parfois les émaux et les couleurs en leur attribuant des noms de planètes auxquelles on faisait correspondre des pierres précieuses et des vertus. "Or" correspond à la couleur Jaune, Planète: le Soleil, Pierre précieuse: la Topaze, Symbolique: Intelligence, Grandeur, Prestige, Vertu, Jugement. "Azur" est la couleur Bleu, Planète: Jupiter, Pierre précieuse: le Saphir, Symbolique: Fidélité, Persévérance
...
Figurines Passion Painting: The second shield is "Coupe d 'Or d' Azur." Cut corresponds to the horizontal separation. A distinction is made between "enamels" ( "or" and "money") and "color" that is meant by the term "gules" (red), "azure" (blue), "sand" (black ), "vert" (green), purple (violet), "orange" (orange), "tenné" (brown). In the Middle Ages, sometimes referred glazes and colors by giving the names of planets which are matched gems and virtues. "Or" is the color Yellow, Planet: the Sun, Gem: The Topaz, symbol: Intelligence, Grandeur, Prestige, Vertu, Jugement. "Azur" is the color Blue Planet: Jupiter Gemstone: sapphire, symbol: Loyalty, Perseverance
...
Figuritas Pasión Pintura: El segundo escudo es "Coupe d'Or d'Azur". Corte horizontal corresponde a la separación. Se hace una distinción entre "esmaltes" ( "o" y "dinero") y "color" que se entiende por el término "gules" (rojo), "azul" (azul), "arena" (negro ), "vert" (verde), púrpura (violeta), "naranja" (color naranja), "Tenne" (marrón). En la Edad Media, a veces se hace referencia esmaltes y colores, dando los nombres de los planetas que se comparan las gemas y las virtudes. "O" es el color amarillo, el planeta: el sol, gema: El Topacio, símbolo de inteligencia, altura, Prestige, Vertu, jugement. "Azul" es el color azul del planeta: Júpiter piedras preciosas: zafiro, símbolo de fidelidad, perseverancia.

dimanche 29 juin 2008

Héraldique 01: Parti




Figurines Passion Peinture: Depuis que j' ai commencé la peinture, j' ai essayé de trouver des thèmes que je pourrai développer; Ce fut la Fanfare napoléonienne, les Africains, les cyclistes, les santons, les bébés, ....; Voilà la nouvelle idée: J' ai trouvé dans une brocante (de Picardie bien sur, je vous en ai déjà parlé), une figurine métallique (environ 8 cms) représentant un preux normand (d' après mon voisin Pascal). Je l' ai un petit peu restaurée (voir ci dessus) , j' ai fabriqué un moule en silicone, et j' ai commencé à cloner quelques figurines; Je compte peu à peu me constituer une collection dans laquelle chaque écu sera différent et représentera les différentes figures héraldiques; j' expliquerai au fur et à mesure ce que c' est; Compte tenu du nombre phénoménal de possibilités, j'ai pas fini (la retraite est encore un peu loin, merci qui vous savez et les hivers sont un peu longs dans la région)!! De plus , comme la figurine est assez lourde, environ 150 grammes et le métal blanc de moulage assez cher (environ 20 euros les 375 g.), il va falloir prendre le temps de faire régulièrement quelques économies (Au fait, si quelqu un a une combine pour avoir du métal blanc moins cher, qu' il envoie un message).

Ce premier écu est dit "Parti d' Or et de Gueules". "Parti" correspond à la séparation verticale en deux parties égales; "Or" est un des deux métaux héraldiques et correspond à la couleur Jaune; "Gueules" est un des sept émaux héraldiques et correspond à la couleur Rouge. Voilà: 1ere leçon; Vous en savez autant que moi; Si vous le voulez on apprendra au fur et à mesure; J' essayerai d' en crééer une nouvelle à peu près tous les 15 jours (Ca dépendra des finances!!!)
...
Figurines Passion Painting: Since I started painting, I tried to find topics that I can develop and that was the Napoleonic Fanfare, Africans, cyclists, santons, Baby, That ....; the new idea I found in a flea market (de Picardie course, I've already mentioned), a metal figurine (about 8 cms) with a valiant Norman (of my neighbor Pascal). I have a little restored (see above), I made a silicone mold, and I started to clone some figures, I count myself gradually build a collection in which each ECU is different and represent different heraldic figures; I explain as what it is; Given the phenomenal number of possibilities, I have not finished (the pension is still a bit far, thank you that you know, the winters are little long in the region)! Moreover, as the figurine is quite heavy, about 150 grams and white metal casting quite expensive (around EUR 20 375 g), it will have taken the time to do some regular savings (In fact, if someone has for a combination of white metal cheaper, it sends a message).

The first shield is called "Party of Or and gules." "Party" is the vertical separation into two equal parts; "Or" is one of two heraldic metals and corresponds to the color yellow; "Faces" is one of seven enamel heraldic and corresponds to the color Red. That is: 1st lesson, you know as much as me, if you want to learn it as, I try to create a new just about every 15 days (It will depend on the finances!)

...
Figurines Pasión Pintura: Desde que empecé a pintar, he tratado de encontrar temas que pueden desarrollar y que fue la Fanfare napoleónica, los africanos, los ciclistas, santons, Nena, Que ....; la nueva idea que encontré en un mercado de pulgas (de Picardie supuesto, que ya he mencionado), una figurilla de metal (unos 8 cm), con un valiente Norman (de mi vecino, Pascal). Tengo un poco de restaurado (véase más arriba), hice un molde de silicona, y me empezaron a clonar algunas cifras, Me cuento construir gradualmente una colección en la que cada uno es diferente y de ecus representan diferentes cifras heráldica; explico como lo que es; Dada la enorme cantidad de posibilidades, no he terminado (la pensión es aún un poco lejos, gracias a usted que usted sabe, los inviernos son poco tiempo en la región)! Además, como la figura es bastante pesada, unos 150 gramos de fundición de metal blanco y muy caro (alrededor de EUR 20 375 g), se han tomado el tiempo para hacer algunas de ahorros (De hecho, si alguien tiene una combinación de metal blanco más barato, le envía un mensaje). El primer escudo que se llama "Partido de gules y O". "Parte" es la separación vertical en dos partes iguales, "O" es uno de los dos metales heráldicos y se corresponde con el color amarillo, "Caras" es uno de los siete esmalte heráldico y se corresponde con el color rojo. Es decir: 1 ª lección, usted sabe tanto como yo, si quieres aprender como, trato de crear un nuevo solo de cada 15 días (Esto dependerá de las finanzas!)

vendredi 30 mai 2008

Les Bébés 21 / Los Babies 21




Figurines Passion Peinture: Edouard le Fetard. / Martin el Pillin.

Les Bébés 20 / Los Babies 20




Figurines Passion Peinture: Céleste Petite Peste. / Beatriz la Actriz.

lundi 12 mai 2008

Les Bébés 19 / Los Babies 19




Figurines Passion Peinture: Sidonie l' Ahurie / Amelia la Seria . Et voilà pour aujourdh' hui; La suite une autre fois; Il y en a 48 au total, mais je ne les ais pas peints pour le moment / That's all today; Others next time; There are 48 in totally, but I did not paint all of them for the moment.

Les Bébés 18 / Los Babies 18




Figurines Passion Peinture: Mariette la Coquette / Maria Rosa la Vanidosa .

Les Bébés 17 / Los Babies 17




Figurines Passion Peinture: Colette Mistinguette / Teresa la Princesa .

Les Bébés 16 / Los Babies 16





Figurines Passion Peinture : Alexandre le Tendre Juan / Mas Bueno que el Pan .

Les Bébés 15 / Los Babies 15




Figurines Passion Peinture: Après quelques mois d' absence, voici à nouveau les Bébés: Aglae la Poupée / After several month missing, there are a new time the Babies: Rebeca la Muneca.

dimanche 20 avril 2008

Jeune Femme / Young Lady




Figurines Passion Peinture: Dernière parmi les petites statues que j' ai trouvées l' an dernier; Amis de Picardie, la période des brocantes revient; Que tout le monde trouve l' objet qui lui fera aujourd' hui plaisir (et qu' il revendra l' année suivante!) / The last of the small statues I have found last year; Friends of Picardie, time for garage markets is coming back; Let everybody can find something which today will bring him great satisfaction (and that he will sale it at the next year!)

dimanche 13 avril 2008

David / David




Figurines Passion Peinture: J' espère que celà aurait plu à Michel Ange de voir son David en couleurs; Le mien ne fait pas 5 mètres de haut, mais 20 cms! /
Figures Passion Paintings: I hope Michel Ange would agree with his colored David; Mine is not 5 meters height but only 20 centimeters !

Ce n'est pas l'homme victorieux que Michel-Ange a représenté, ni le futur roi. C'est le jeune homme qui va à la rencontre de son destin : choisi pour affronter Goliath, il a peu de chances "objectives" de vaincre. Sa vie est entre les mains de Dieu, et dépend d'un miracle. C'est un sentiment mêlé de peur et de confiance qui agite le héros, et qui marque le front de la statue. La posture est naturelle, équilibrée, aérienne, concentrée et suggère le mouvement.
Michel-Ange a réalisé ce coup de maître avant l'âge de 30 ans. Terminée à 1504, à l'aube de la Renaissance, cette statue lui a assuré une notoriété immédiate. Comme David, ce jeune génie, par cette victoire inattendue, s'est hissé de son vivant au niveau de la légende.
C'est un marbrier de Carrare qui fut le modèle de Michel-Ange : il ne faut pas passer à côté de l'évidente jouissance de l'artiste à représenter cet homme, et le traitement des détails - poils, tétons, peau, muscles, sexe - tout témoigne du désir qui l'animait. Mais, contrairement à ses prédécesseurs, Michel-Ange n'a pas joué sur une "ambiguité évidente", le corps n'est rien moins qu'androgyne. Il s'agit d'un homme fait, mais éclatant de jeunesse.
This man is not victorious as Michelangelo was, nor the future king. It is the young man who goes to meet his destiny chosen to face Goliath, he has little chance "objective" to conquer. His life is in God's hands, and depends on a miracle. It's a mixed feeling of fear and shaken confidence hero, and which marks the front of the statue. The posture is natural, balanced, air, concentrated and suggests movement. Michelangelo made this master stroke before the age of 30. Completed in 1504, at the dawn of the Renaissance, this statue assured him immediate notoriety. As David, the young genius, by this unexpected victory, has raised its level of living legend. It is a marble of Carrara, who was the model of Michelangelo: Do not ignore the obvious enjoyment of the artist to represent this man, and treatment details - hair, nipples, skin, muscles , sex - all testament to the desire behind it. But unlike its predecessors, Michelangelo did not play on a "clear ambiguity", the body is nothing less qu'androgyne. This is a man, but brilliant youth.

samedi 12 avril 2008

Jeune Femme à la Cruche / Young Lady with Pitcher




Figurines Passion Peinture: La suite de mes trouvailles dans les brocantes de Picardie; Cette jeune femme qui porte une cruche m' a parue bien belle et mériter quelques couleurs; Cadeau pour Printemps en ce beau mois d' Avril! / The following episode about my find in the market garage in Picardie; A young lady bringing a pitcher ( may be water) is for me so petty who is earning some colors; Present for Spring for this lovely April!

dimanche 30 mars 2008

Les Trois Graces / The Three Graces.


Figurines Passion Peinture: L' idée a été de peindre 3 beautées de 3 couleurs de peau différentes: Symbole de l' amitié entre les Hommes (et les Femmes !) / The idea has been to paint 3 beauties with 3 colored skins: Symbol of Human Friendship


Les Graces étaient au nombre de Trois, Aglae (la Brillante), Thalie (la Verdoyante, celle qui
fait croitre et fleurir les plantes), et Euphrosyne (la Joie Intérieure), et filles de Zeus et d' Eurynome, elle meme fille du Titan Océan. Elles ravissaient les Dieux quand elles dansaient au son de la lyre d' Apollon, et heureux était le mortel auquel elles rendaient visite. Elles faisaient fleurir la Vie.

samedi 15 mars 2008

Chars pour de faux! / Not real tanks!


Figurines Passion Peinture:
Salut François, toi qui aime les chars ( les vrais), voilà ceux de mon fils qu' il montait et peignait quand il avait 15 ans.

Allez voir le site de François, un vrai passionné des chars: http://macmaquette.blogit.fr/

Naissance de Vénus (Boticelli) / Venus' birth.





Figurines Passion Peinture:
Le souffle du vent d' Ouest l' a portée
De l' écume jaillissante et par dessus la mer profonde
Jusqu'à Chypre, son ile, aux rivages frangés de vagues.
Et les Heures, couronnées d' or,
L' ont accueillie avec joie.
Elles l' ont vétue d' une robe immortelle...
Et l' ont présentée aux dieux,
Et tous furent émerveillés à la vue de Cythérée
Aux cheveux ceints de violettes.

dimanche 2 mars 2008

Jeune Fille à la Couronne de fleur / Young Lady with a flower Crown


Figurines Passion Peinture: Si vous aimez vous promener dans les brocantes de Picardie, vous verrez certainement ces statues de résine que les gens achétent pendant leurs voyages en Italie ou en Grèce; Un jour, elles se retrouvent pour quelques euros ou quelques centimes d' euros, sur la table ou dans le carton du brocanteur / If you like to go for a walk in the "brocantes" of Picardie, sure you ll look at these resin statues people buy during travels in Italy or Greace; Sooner or later, they arrive for some euros or some cents on the table or in the box of the dealer.
Vous pouvez leur donner une seconde vie en les achetant, en attendant de les revendre vous meme dans une prochaine brocante ! Vous pouvez aussi les transformer: pour ma part, je les mets en couleur et voilà le résultat. / Give them a second life buying them , waiting for selling again them yourself during the next market. Also you can transform them; I paint them and you can see the result.

mercredi 27 février 2008

Alice au Pays des Merveilles. / Alice's Adventures in Wonderland.


Figurines Passion Peinture: Se réveiller le matin et ne plus etre le même qu' hier. La vie est en train de nous transformer. Le futur est devant nous. Et plus jamais n' être le même. / On one morning to wake up and to not be the same than yesterday. Life is changing us. Future is in front of you. And never more to be the same.

La Chenille et Alice se regardèrent un moment en silence : finalement, la Chenille retira son narguilé de sa bouche, puis s’adressant à elle d’une voix languissante et endormie :
« Qui es-tu ? » lui demanda-t-elle.
Ce n’était pas un début de conversation très encourageant.Alice répondit d’un ton timide :

« Je… Je ne sais pas très bien, madame, du moins pour l’instant… Du moins, je sais qui j’étais
quand je me suis levée ce matin, mais je crois qu’on a dû me changer plusieurs fois depuis ce moment-là. »

The ver and Alice looked at a moment in silence: Finally, the ver's hookah retired from his mouth, and then contacting it with a languid and sleepy voice: "Who are you? "Asked she. It was not an early conversation encourageant.Alice answered a timid tone: "I ... I do not know very well, madam, at least for now ... At least I know who I was when I got up this morning, but I think we had to change myself several times since then. "

dimanche 10 février 2008

Les Trois Voyageurs / The three travellers



Figurines Passion Peinture: "Chaque étape est une avancée considérable vers la plénitude et la satisfaction profonde. Le voyage spirituel revient à passer de vallée en vallée : le passage de chaque col dévoile un paysage plus magnifique que le précédent." (Matthieu Ricard).

dimanche 6 janvier 2008

La Cène / The Last Supper






Figurines Passion Peinture: J'ai profité de ce début d' année 2008 pour finir ce qui attendait depuis le milieu de l' année dernière: Une "Cène" que j' ai trouvée dans une brocante et que j' ai peinte en m' inspirant des couleurs du tableau de Leonard de Vinci; L' arrière est bien sûr pure imagination./ I have used this start of 2008 for finishing what was waiting for the middle of the last year; A "Last Supper" I have found in a garage sale and I have painted being inspired by the board painted by Leonard de Vinci; at the rear, obviously, colours are pure imagination.

dimanche 30 décembre 2007

Santons 11 Jamais plus de Faim dans le monde / Santons 11 Never Famine on the Earth


Figurines Passion Peinture: Le dernier peint de cette année 2007; Les suivants seront pour l' année prochaine; A ceux qui me liront et à tous ceux, beaucoup plus nombreux, qui ne me liront pas , Trés bonne Année 2008. Et Si personne ne pouvait souffrir de la Faim dans ce monde! / The last painted santon for 2007; The following one will be for next year; For all who will read my blog and for all, much more, who will not read it, Happy New Year 2008. And if Nobody could be hungry on the Earth!

Santons 10 Autres santons / Santons 10 Other Santons


Figurines Passion Peinture: Trois nouveaux personnages trouvés au marché de Noel de Rouen cette année encore chez ma marchande préférée du "Moulin à Huile" / Three new santons found at the Christmas Market of Rouen on this end of year; They come from my prefered dealer of the "Moulin à huile"
http://www.waw.com/Le-Moulin-A-Huile/

Santons 09 A l' école / Santons 09 At school




Figurines Passion Peinture: C' est les vacances et ces écoliers rappellent combien l' école et un bon maitre sont des choses importantes; D' ailleurs si mon copain Henri voit ces images, celà lui rappellera le métier qu' il a laissé depuis peu de temps. / It is holidays time and could you remind with these school girl and school boy how much school is very important; If my friend Henri can look at these pictures, may be he will remind a job he has left a short time ago.

lundi 24 décembre 2007

Santons 08 Dansons! / Santons 08 Let's Dance!




Figurines Passion Peinture: Il est temps ce soir de tous danser; que tu te trouves en Provence, dans le Nord ou dans le Sud de la France, profites en; C est la fête de Noël! / Tonight it is time for dancing; Anywhere you are in Provence, in the North or In the South of France, Have a nice Christmas Time.

dimanche 23 décembre 2007

Santons 07 Lecture / Santons 07 Reading


Figurines Passion Peinture: Pour celles et ceux qui aiment bien raconter des histoires, sur leurs blogs (modernité!) ou comme avant, tout simplement, j ai peint ces personnages qui accompagnent maintenant les autres santons de ma crêche de Noel 2007. Joyeux Noel à tous et Paix sur la Terre. / For these liking to read stories, with their blogs (to be modern) or as before, simply, I have painted this grand mother and her child, who now are with others santons for Christmas 2007. Happy Christmas for everybody and Peace on our Earth.

dimanche 9 décembre 2007

Santons 06: La partie de Cartes / The Cards Game.





Figurines Passion peinture: Ca y est, c' est bientot Noel et je me remet à la peinture des Santons; Voilà les premiers de cette année / Its is Christmas soon and I have again painted some santons; There are the first one for this year.
Panisse: C' est ce coup-ci que la partie se gagne ou se perd
Escartefigue: C' est pour ça que je me demande si Panisse coupe à coeur.
César: Si tu avais surveillé le jeu, tu le saurais.
Panisse: Eh bien , dis donc, ne vous génez plus! Montre lui ton jeu puisque tu y es!
César: Je ne lui montre pas mon jeu. Je ne lui ai donné aucun renseignement.
M. Brun: En tout cas, nous jouons à la muette, il est défendu de parler.
Panisse: Et si c' était une partie de championnat, tu serais déjà disqualifié.
César: J' en ai vu souvent des championnats. J' en ai vu plus de dix. Je n' y ai jamais vu une figure comme la tienne.
Panisse: Toi, tu es perdu. Les injures de ton agonie ne peuvent pas toucher le vainqueur.
César: Tu es beau. Tu ressembles à la statue de Victor Gélu.
Escartefigue: Oui, et je me demande toujours s' il coupe à coeur.
Merci Mr Pagnol.






dimanche 25 novembre 2007

Africains 15 Musicien Tamtam


Figurines Passion Peinture: Celui ci joue d un gros tambour que j ai appelé un tamtam; tu mets toutes les couleurs vives qui te oassent par la tete
m

Africains 14 Musiciens 01


Figurines Passion Peinture: Quand tu trouves à peindre une petite série de 4 comme celle ci, , c' est un plaisir de trouver des couleurs et d exprimer leur joie de faire de la musique / When you can find a small batch of 4 like this one, it is really enjoying to find bright colors for showing the pleasure they have to play music!

Africains 13 What?


Figurines Passion Peinture: celle ci que j ai trouvée est une peu bizarre ; On dirait bien qu ils ont fini de travailler et qu' ils ont trouvé un autre loisir! / This one is a little bit bizarre; It sems thay have finished to work and foundind another activity to do!

Africains 12 Femmes au Travail


Figurines Passion Peinture: Les femmes travaillent pour préparer le repas; Une activité bien fèminine dans des pays là! / Women are working for preparing lunch; An activity for females in these countries!

Africains 11 Ecorcheur de lapin


Figurines Passion Peinture: Celui là semble tuer un lapin ou autre animal / It seems this one is killing a rabbit or anoter one animal.

Africains 10 Tailleur Bois


Figurines Passion Peinture: J ai retrouvé des Africains; Quelle Chance; Celui ci travaille le bois / I found some Africans ; Really Lucky; This one is working with a piece of wood

dimanche 4 novembre 2007

Les Bébés 14 / Los Babies 14






Figurines Passion peinture: Arthur le Gros Dur Blanc et Noir. / Conrado el Malvado Blanco
y Negro

Les Bébés 13 / Los Babies 13




Figurines Passion Peinture: Marius le Gugusse / Batista el Bromista

mercredi 31 octobre 2007

Les Bébés 12 / Los Babies 12




Figurines Passion Peinture: Aristide le Timide / Eugenio el Corto

dimanche 14 octobre 2007

Les Bébés 11 / Los Babies 11



Figurines Passion Peinture: Gontran le Marrant Blanc et Noir. / Paco el Calmoso White and Black.

Les Bébés 10 / Los Babies 10




Figurines Passion Peinture : Amandine la Caline / Isidora la Sonadora

dimanche 7 octobre 2007

Les Bébés 09 / Los Babies 09




FIgurines Passion Peinture: Hippolyte Dynamite / Filemon el Guason

dimanche 30 septembre 2007

Naheulbeurk 01.






Figurines Passion peinture: Dans la série des Naheulbeurk ( Lang et Poinsot Collection Clair de Lune) (Taille environ 2 centimètres), Un Ogre impitoyable, un Nain pas comme les autres, une Magicienne aux cheveux de feu, un Barbare brutal, une Elfette agile, un Ranger au regard d' acier.

2007SC14.Poissonnière Chinoise / Chinese Fisher Woman


Figurines Passion Peinture : J' ai trouvé une sixième pour compléter la collection / I found a sixth one for adding to the collection.

dimanche 16 septembre 2007

Les Bébés 08 / Los Babies 08




Figurines Passion Peinture : Yvonne la Mignonne / Antonieta la Coqueta

Les Bébés 07 / Los Babies 07




Figurines Passion Peinture: Pierrot Le Costaud / Violante la Cantante

Les Bébés 06 / Los Babies 06




Figurines Passion Peinture: Gaspard le Bavard / Gemma la Estrella

Les Bébés 05 / Los Babies 05




Figurines Passion Peinture: Agnès la Tendresse / Conrado el Mimado

mercredi 1 août 2007

Les Bébés 04 / Los Babies 04






Figurines Passion Peinture: Iphigénie l' Endormie / Ramon el Lloron
Blanc et Noir / Black and White

dimanche 15 juillet 2007

Les Bébés 03 / Los Babies 03




Figurines Passion Peinture : Fernande la Gourmande / Adelina la Golosina

Les Bébés 02 / Los Babies 02




Figurines Passion Peinture : Saturnin Salue Bien / Nicolas Quiere Mas

Les Bébés 01 / Los Babies 01



Figurines Passion Peinture : Eugénie la Chipie / Rosa la Revolta

samedi 14 juillet 2007

Joueur de Tennis / Tennis Player


Figurines Passion Peinture : Si tu en connais d autres de cette série, écris-moi. / If you know other one for this serie, please could you write me.

Judoka / Judo


Figurines Passion Peinture: Parce les Français sont parmi les meilleurs ./ Because French are one among of the best.

Joueur de Golf / Golf Player



Figurines Passion Peinture : Gros Bras, Grosse Concentration / Big Arms, Strong Concentration

Joueur de Football Americain / American Football Player



Figurines Passion Peinture: Gros muscles Grosse Motivation / Big Muscles Strong Motivation

vendredi 13 juillet 2007

Lanceur de Disque / Discobole







Figurines Passion Peinture: Et pour le Discobole que j ai trouvé en triple exemplaire, j ai peint un Jaune, un Blanc et un Noir. / And for the Discobole I have found three time, I have peint an Asiatic, a White and a Black.

Boxeur / Boxing



Figurines Passion Peinture : Je me souviens du premier match de Boxe que j ai vu à la télévision: Sonny Liston Contre Cassius Clay: 24 Fevrier 1964 / I remember the first boxing match I have watched at the TV: Sonny Liston v Cassius Clay: 2th February 1964

Joueur de Basket / Basket Ball Player



Figurines Passion Peinture : C' est peut etre notre Tony P. national qui m' a inspiré; Voilà un Blanc et un Noir. / May be Tony P. has been source of my inspiration. There are a White one and a Black one.

Joueur de Base Ball / Base Ball Player



Figurines Passion Peinture : Quand j ai trouvé ceux là , ils étaient en plastique couleur uniforme dorée. Un peu de peinture et un peu de travail, et la vie est apparue / When I have found these, they were in an uniformely golden colored plastic; Some paint and some work, and life appears

dimanche 8 juillet 2007

Geant Ogre / A Giant Ogre


Figurines Passion Peinture: La première que j ai peinte, offerte par mon fils, pour un Noel il y a bien des années; C est certainement ce qui a été le déclic de ma passion / The first one I have painted, gift from my son, for Christmas a long time ago; It has surely been the click for my hobby!

samedi 30 juin 2007

Le plaisir du Golf / When golf is fun


Figurine Passion Peinture: Salut Yannick! Maintenant que tu as quitté la société, peut etre que tu viendras me voir sur mon blog; La derniere fois les pin up t'ont bien interéssé; Voilà la dernière. A bientot mon ami / Hello Yannick, Now you have left the company, may be you ll see me on my blog; last time, you have been interesrted by the pin up; It is the last one; See you, my friend.

E chec Bande du Sheriff de Nottingham / Chess Sheriff 's Group




Figurines Passion peinture : La dernière série du jeu d' echec de Robin et du Sheriff de Notthingham. C' est le dernier jeu que pour l instant j ai peint / The last series of the chess game Robib Hood and Sheriff of Notthingham; It's the last game I have for the moment painted.

mardi 8 mai 2007

Echecs Bande de Robin des Bois / Chess Robin Hood's Group




Figurines Passion Peinture: Grand plaisir de peindre ceux là pour les couleurs particulières, tons de bois et d automne / Very nice to paint these one for the specific colors, about hood and automn.
/

Echecs 03 / Chess 03


Figurines Passion Peinture: En cadeau, j' ai reçu le kit pour mouler et peindre mon 3eme jeu: Robin des Bois et le Sheriff de Nottingham / For a gift, I have received a koit for molding and painting my 3rd game: Robin Hood and Nottingham sheriff

:

Echecs Armée de Henry 8eme / Chess Henry the 8th




Figurine Passion Peinture! Armée de Henry 8eme / Henry the 8th 's Army

Echecs Armée de Francois 1er / Chess François the 1st 's Army.




Figurines Passion Peinture : Armée de François 1er / François the 1st 's Army.

Echecs 02 / Chess 02


Figurines Passion Peinture: Apres un premier jeu, j ' ai décidé d' en peindre un deuxième; Mon choix s' est porté sur un jeu représentant François 1er et Henry 8eme. / After a first game, I decided to paint a second one; My choice has been a game about François the 1st and Henbry the 8th

dimanche 8 avril 2007

Echecs Armée de Wellington / Chess Wellington's Army



Figurines Passion Peinture: Pour jouer avec les Français, j ' ai ensuite moulé et peint l' armée de Wellington / For playing with the French, I have casted and painted the Wellington's Army then.

Echecs Armée de Napoleon / Chess Napoleon's Army



Figurines Passion Peinture: Ce fut réellement ma première expérience de peinture de figurines pour réaliser un jeu d' échec complet / It really has been my first experience for painting figurines with target to have a group

Echecs 01 / Chess 01


Figurines Passion Peinture: Le premier Jeu d' Echec que j ' ai réalisé représentait les Français de l' Armée de Napoleon et les Anglais de l' Armée de Wellington; Les moules sont de marque Prince August et les personnages ont été moulés avec un plomb de la meme marque / The first Chess Game I have done is representing the French of Napoleon's Army and the English of Wellington's Army; The brand of the moulds is Prince August and the figurines has been casted with lead of the same mark

samedi 17 février 2007

Santons 05 / Santons 05








Figurines Passion Peinture: Derniére série des Santons; Maintenant, ils sont rangés dans leur boite en attendant le Noel prochain; Peut etre en Novembre prochain aurais je l' occasion d' en trouver et d' en peindre quelques autres; En attendant, les beaux jours arrivent et d' autres activités se préparent / Last série for the santons; Now, they are sorted into their box, waiting for next Christmas; May be , during next November, I will have the oppotunity to find some more and to paint them; Now, summer is coming and other activities are coming too.

dimanche 11 février 2007

Santons 04 / Santons 04





Figurines Passion Peinture: Merci à tous ceux qui ont regardé mes santons; Le week end se termine et je me dis que je pourrai mettre un nouveau message; A bientot! Entre temps j' ai visité un peu le site de debla et vu sa creche sur les messages de decembre; allez y! c' est vraiment sympa; http://d-unmondeal-autre.hautetfort.com// Thanks to everybodies who have looked at my "santons"; Week end is now finished and Im thinking I could put a new message; See you soon!

vendredi 2 février 2007

Santons 03 / Santons 03




Figurines Passion Peinture: Après une première série consacrée aux métiers, volià une deuxième série consacrée aux loisirs / After a first serie showing the labor, this 2d one is about some spare time activities.

mercredi 31 janvier 2007

Santons 02 / Santons 02








Figurines Passion Peinture: Très vite, l' envie est venue de peindre d' autres personnages et de progressivement en augmenter le nombre; Chaque fin d' année a donc été l' occasion de se rendre au marché de Noel pour en acquérir quelques autres. / Quickly, I felt like doing to paint other ones et regularly to increase the quantity; Each end of year the opportunity has been taken to go the the Christmas Market for buying some others more.

Santons de la Creche 01 / Santons of the Crib 01






Figurines Passion Peinture: Cette fois ci, le mois de janvier est vraiment fini et c' est le heure de ranger les santons de la creche; Il vont dormir jusqu' au Noel prochain! Tout d' abord, les personnages traditionnels: Marie, Joseph, Jesus, les Rois Mages, les Anges, l' Ane et le Boeuf, les bergers et les moutons. / Now January is really finished; it is time to put away the santons" of the crib; They will to sleep till next Chistmas! First one, the traditional persons: Marie, Joseph, Jesus, the Three Wise Men, the Angels, the donkey and the ox, the shepberds and the sheep.

samedi 27 janvier 2007

Fanfare 7eme Regiment Royal de Hussards / Music Band 7th Regiment of Hussars


Figurines Passion Peinture: Et enfin le 7eme Regiment Royal de Hussards Bonnet Rouge et plumet blanc / And the last one, The 7th Royal Regiment of Hussards Red Bonnet and White plumage.

Fanfare 4eme Regiment Royal de Hussards / Music Band 4th Regiment of Hussars


Figurines Passion Peinture: 4 ème Régiment Royal de Hussards; La différence avec le 3ème était le haut du bonnet, jaune dans ce cas et le plumet rouge / 4th Regiment Royal of Hussars; The difference with the 3rd was the bonnet, yellow in this one and the red plumage.

Fanfare 3eme Regiment Royal de Hussards / Music Band 3rd Regiment of Hussars





Figurines Passion Peinture: Ma fanfare à Cheval est aussi composée de 3 régiment de Hussards;
Celui ci est le 3ème Régiment Royal / My Horse Music Band is also composed with 3 regiments of Hussars; This one is the 3rd Royal Regiment.

Fanfare 2 2eme Regiment de Dragons / Music Band 2 2d Regiment of Dragoons

Figurine Passion Peinture: 2 ème Regiment de Dragons; Les memes que précédemment mais avec un casque légèrement différent; Si vous voulez en savoir plus, consulter http://www.2dragons.be/ / 2d Regiment of Dragoons; The same than the last one but with a little bit different helmet. If you'd like to have more informations, you could see http://www.2dragons.be/

Fanfare 1 2eme Regiment de Dragons / Music Band 1 2d Regiment of Dragoons

Figurines Passion peinture: 2ème Régiment de Dragons; La vaillance des Dragons impresionna l' empereur Napolen qui decida d' en creer un Régiment dans sa garde; Pour en savoir plus , consulter http://www.2dragons.be/ / 2d Regiment of Dragoons; The valour of the Dragoons impressed Napoleon Imperator who decided to create a Regiment into his Guard. For having more information, you could see http://www.2dragons.be/

mardi 23 janvier 2007


Figurines Passion Peinture: Buste de Victor Hugo offert par les Editions "Atlas" et peint par moi-meme. Je ne suis pas sur que Hugo ait eu les yeux bleus ! Mais est-ce important? / Victor Hugo's Bust given by "Atlas" Editions I have painted; Really I'm not sure Hugo had blue eyes! But is it important?

Figurines Passion Peinture: Buste de Honoré de Balzac offert par les Editions "Atlas" et peint par mes soins. / Honoré de Balzac's Bust given by "Atlas" Editions and painted by myself.

dimanche 7 janvier 2007

2007SC.01.02.03 / Petites Figurines Chinoises 01 / Small Chinese Figurines 01




Figurines Passion Peinture : Ces personnages ont été donnés non peints par les marques Jacquet ou Damart (peut etre d' autres), je ne sais pas quand; On peut encore en trouver dans des foires à tout; Il suffit de les peindre / These figurines have been given by the brands Jacquet or Damart (may be others), I don't know when; You could find them in the second-hand goods; Only they need to be painted.

samedi 6 janvier 2007

2003SC.Grenadiers de la Garde Napoleon / Grenadiers of Napoleon's Guard


Figurines Passion Peinture: Le régiment des grenadiers a été créé le 2 décembre 1799; Le 1er régiment restera le plus mythique, capable à lui seul , ou presque, de remporter les batailles. / The regiment of the grenadiers was created the 2nd of December 1799; The 1st one will be the more mythical, able alone him, or almost, to win during all the battles.

2003SC.Drapeaux Grenadiers Garde Napoleon / Flags of Napoleon's Grenadiers Guard






Figurines Passion Peinture: Trouver des modèles de drapeaux de l' époque napoléonienne n' est pas toujours facile; Les 2 modèles tricolores sont extraits du livre "La Garde Impériale , Histoires et Collections" ( excellents documents); Le drapeau du milieu n' a pas existé. / To find models of the flags used during this Napoleon's period is not very easy; The 2 examples with 3 colors have been found inti the book "La Garde Impériale, Histoires et Collections - France" ( very good documents). The flag on the middle did not exist.
les

2003SC.Sapeurs de la Garde Napoleon / Sapeurs of Napoleon's Grenadiers Music of the Guard 05


Figurines Passion Peinture : La garde des consuls prévoit 2 sapeurs par compagnie / The guard of the consuls forecasts 2 sapeurs for each company.

vendredi 5 janvier 2007

2004SC. Musique 3eme Grenadiers Hollandais 1810 05 / Napoleon's Deutch Grenadiers Music 1810 054




Figurines Passion Peinture: 4eme rang composé de 7 rtambours. / 4th line composed with 7 drums.

2004SC. Musique 3eme Grenadiers Hollandais 1810 04 / Napoleon's Deutch Grenadiers Music 1810 04




Figurines Passion Peinture : Pour le 3eme ragng: Trombonne *2, Basson *2, Hautbois, Clarinette *2 / For the 3rd line; Trombonne * 2, Bassoon *2, Oboe, Clarinette *2.

2004SC. Musique 3eme Grenadiers Hollandais 1810 03 / Napoleon's Deutch Grenadiers Music 1810 03